1
00:00:08,560 --> 00:00:11,856
"My dear friend,
I am sick with worry

2
00:00:11,880 --> 00:00:14,616
"and need your help.

3
00:00:14,640 --> 00:00:16,416
"My dear daughter, Marianne,

4
00:00:16,440 --> 00:00:20,960
"has for some time been plagued
by dark visions of spectral beings.

5
00:00:22,360 --> 00:00:25,776
"Since the doctor is unable to
give a diagnosis,

6
00:00:25,800 --> 00:00:30,680
<font color="
supernatural or even demonic."

7
00:00:32,840 --> 00:00:34,896
No...

8
00:00:34,920 --> 00:00:36,336
Leave me alone!

9
00:00:36,360 --> 00:00:39,216
ECHOES: Leave me alone!
Leave me alone!

10
00:00:39,240 --> 00:00:41,816
"I beg of you, please come.

11
00:00:41,840 --> 00:00:44,416
"We need your spiritual guidance
and wisdom,

12
00:00:44,440 --> 00:00:48,720
<font color="
Marianne's sanity and soul."

13
00:01:21,320 --> 00:01:23,656
Sir Benedict said five o'clock.

14
00:01:23,680 --> 00:01:27,216
At this rate, it'll be
dark by the time we get back.

15
00:01:27,240 --> 00:01:32,496
Ah. I have a suspicion that this may
be our transport to the castle.

16
00:01:32,520 --> 00:01:34,216
I hope that's a joke.

17
00:01:34,240 --> 00:01:36,896
I knew we should have
gone in Hercules.

18
00:01:36,920 --> 00:01:39,416
<font color="

19
00:01:39,440 --> 00:01:41,376
Father Brown, I presume...

20
00:01:41,400 --> 00:01:44,336
Pleased to meet you.
And these are my companions.

21
00:01:44,360 --> 00:01:46,136
We were expecting a car.

22
00:01:46,160 --> 00:01:49,416
Oh, the workings of a motor vehicle
are a mystery to me.

23
00:01:49,440 --> 00:01:51,656
But aren't you Sir Benedict's
heat?

24
00:01:51,680 --> 00:01:53,216
<font color="

25
00:01:53,240 --> 00:01:55,456
The chauffer left, along with
the maid and everyone else.

26
00:01:55,480 --> 00:01:57,696
Absolutely terrified out
of their wits, they were.

27
00:01:57,720 --> 00:02:00,296
Really? Yeah, what with
Miss Marianne wandering

28
00:02:00,320 --> 00:02:03,136
the castle late at night,
<font color="

29
00:02:03,160 --> 00:02:06,176
about some strange horned creature.

30
00:02:06,200 --> 00:02:09,296
Still, don't worry,
Medusa will look after you.

31
00:02:09,320 --> 00:02:10,736
Medusa?

32
00:02:10,760 --> 00:02:12,416
Climb aboard...

33
00:02:12,440 --> 00:02:15,736
Are you sure we're all right
coming along?

34
00:02:15,760 --> 00:02:19,640
Oh, it was Sir Benedict
<font color="

35
00:02:20,760 --> 00:02:22,056
Where do I go?

36
00:02:22,080 --> 00:02:23,960
Plenty of room in the back.

37
00:02:28,960 --> 00:02:30,760
Away, Medusa, away!

38
00:02:34,000 --> 00:02:35,440
HORSE WHINNIES

39
00:02:38,360 --> 00:02:40,280
BIRDS SQUAWK

40
00:02:53,320 --> 00:02:55,200
Whoa there, Medusa!

41
00:02:57,760 --> 00:03:00,256
The Doctor Lasden's staying with us.

42
00:03:00,280 --> 00:03:01,976
He's a very learned gentleman.

43
00:03:02,000 --> 00:03:03,896
Do all horses smell this bad?

44
00:03:03,920 --> 00:03:07,656
<font color="
something in the air.

45
00:03:07,680 --> 00:03:09,696
You can say that again.

46
00:03:09,720 --> 00:03:11,496
You treat me like a prisoner!

47
00:03:11,520 --> 00:03:14,016
Until you're recovered, I just think
you should stay in your room.

48
00:03:14,040 --> 00:03:16,560
Let me speak to her...

49
00:03:18,680 --> 00:03:22,976
Father Brown,
<font color="

50
00:03:23,000 --> 00:03:24,560
Anything for a friend.

51
00:03:25,560 --> 00:03:27,376
Apologies for the mode of transport.

52
00:03:27,400 --> 00:03:30,536
We had some last-minute problems...

53
00:03:30,560 --> 00:03:32,856
Well, at least we
got to meet Medusa.

54
00:03:32,880 --> 00:03:36,736
Ha. And these must be your
companions you spoke so warmly of.

55
00:03:36,760 --> 00:03:37,976
Welcome.

56
00:03:38,000 --> 00:03:39,776
<font color="

57
00:03:39,800 --> 00:03:41,776
Please, come inside...

58
00:03:41,800 --> 00:03:43,480
BIRD SQUAWKS

59
00:03:50,840 --> 00:03:52,616
Ah, there you are.

60
00:03:52,640 --> 00:03:53,760
And this is Lilith...

61
00:03:54,880 --> 00:03:56,496
Delighted to meet you all.

62
00:03:56,520 --> 00:03:58,096
And you.

63
00:03:58,120 --> 00:04:00,856
Congratulations on your wedding.

64
00:04:00,880 --> 00:04:02,576
I'm sorry I couldn't attend.

65
00:04:02,600 --> 00:04:03,840
That's quite all right.

66
00:04:05,200 --> 00:04:07,416
<font color="

67
00:04:07,440 --> 00:04:09,496
How is Marianne?

68
00:04:09,520 --> 00:04:12,016
I barely recognise her.

69
00:04:12,040 --> 00:04:14,200
She's forever scared...anxious.

70
00:04:15,600 --> 00:04:18,456
I don't remember the last time
I saw her smile.

71
00:04:18,480 --> 00:04:21,376
She had one of her episodes
last night.

72
00:04:21,400 --> 00:04:23,576
We found her on the clifftop.

73
00:04:23,600 --> 00:04:25,296
Was she conscious?

74
00:04:25,320 --> 00:04:27,496
She was in a sort of trance again.

75
00:04:27,520 --> 00:04:29,256
As if possessed.

76
00:04:29,280 --> 00:04:33,336
Sometimes, she sees a cloaked figure
walking the castle corridors.

77
00:04:33,360 --> 00:04:37,136
Other times, she claims to see
a devil-like creature with horns.

78
00:04:37,160 --> 00:04:40,496
Could her delirium be
the result of poisoning?

79
00:04:40,520 --> 00:04:43,936
Or perhaps a reaction
<font color="

80
00:04:43,960 --> 00:04:46,376
We've changed her diet
several times.

81
00:04:46,400 --> 00:04:48,416
And she even abstained from eating
and drinking for a short time -

82
00:04:48,440 --> 00:04:50,096
but still it continued.

83
00:04:50,120 --> 00:04:54,176
Sir, might I have that word?
I've told you we'll speak later.

84
00:04:54,200 --> 00:04:56,176
<font color="

85
00:04:56,200 --> 00:04:57,696
Not now - it's not the time.

86
00:04:57,720 --> 00:05:00,560
But it mustn't go ahead, sir.
It can't... I said not now!

87
00:05:09,120 --> 00:05:10,536
CLEARS THROAT

88
00:05:10,560 --> 00:05:14,776
Before we were married,
Lilith was Marianne's tutor.

89
00:05:14,800 --> 00:05:16,096
Ah!

90
00:05:16,120 --> 00:05:17,840
Tell them what you saw.

91
00:05:19,560 --> 00:05:22,296
<font color="
with some friends.

92
00:05:22,320 --> 00:05:25,016
When I approached,
I realised they were

93
00:05:25,040 --> 00:05:26,760
reciting from a book on Satanism.

94
00:05:27,800 --> 00:05:29,216
What did you do?

95
00:05:29,240 --> 00:05:31,336
I took the book away
and burned it.

96
00:05:31,360 --> 00:05:34,136
Still can't believe that you've
<font color="

97
00:05:34,160 --> 00:05:35,480
Oh!

98
00:05:40,200 --> 00:05:42,976
I've known Father Brown for
years. I respect his judgment.

99
00:05:43,000 --> 00:05:45,416
This is Marianne's physician.

100
00:05:45,440 --> 00:05:48,456
I take it you're still no closer to
diagnosing what's wrong with her?

101
00:05:48,480 --> 00:05:50,016
<font color="

102
00:05:50,040 --> 00:05:52,456
she's not being tormented
by the Devil.

103
00:05:52,480 --> 00:05:54,376
So sorry for your wasted journey.

104
00:05:54,400 --> 00:05:56,800
Doctor, I'm here to assess
the situation.

105
00:05:57,840 --> 00:06:00,776
That said, I agree...

106
00:06:00,800 --> 00:06:05,096
..her symptoms are likely caused
by something less satanic.

107
00:06:05,120 --> 00:06:07,320
How very enlightened of you.

108
00:06:08,800 --> 00:06:10,440
She's upstairs, Father.

109
00:06:11,640 --> 00:06:13,416
<font color="

110
00:06:13,440 --> 00:06:14,480
CLOCK TICKS

111
00:06:15,840 --> 00:06:17,296
Thank you.

112
00:06:17,320 --> 00:06:18,696
We'll wait down here.

113
00:06:18,720 --> 00:06:20,880
Let me show you to
the drawing room.

114
00:06:28,080 --> 00:06:29,640
DOOR CREAKS

115
00:06:31,680 --> 00:06:34,200
We were told to
wait in the drawing room.

116
00:06:35,840 --> 00:06:39,136
Those spooky figures Marianne sees,

117
00:06:39,160 --> 00:06:41,720
you don't think they could be real,
<font color="

118
00:06:43,720 --> 00:06:46,296
No, of course not.

119
00:06:46,320 --> 00:06:47,696
Me neither.

120
00:06:47,720 --> 00:06:49,080
Argh!

121
00:06:51,560 --> 00:06:53,496
Father said you baptised me.

122
00:06:53,520 --> 00:06:54,936
I didn't know that.

123
00:06:54,960 --> 00:06:57,976
You bawled and struggled
throughout the ceremony.

124
00:06:58,000 --> 00:07:00,840
You were so strong, your father
could barely hold you.

125
00:07:03,720 --> 00:07:04,960
And now look at me.

126
00:07:06,280 --> 00:07:08,456
<font color="

127
00:07:08,480 --> 00:07:09,840
..like some invalid.

128
00:07:11,080 --> 00:07:14,176
These strange creatures
you've been seeing?

129
00:07:14,200 --> 00:07:17,976
The hooded one carries some
sort of stick or staff,

130
00:07:18,000 --> 00:07:20,440
and the one with horns has
fur on his body.

131
00:07:23,960 --> 00:07:26,936
And the satanic chanting,

132
00:07:26,960 --> 00:07:28,456
when did that occur?

133
00:07:28,480 --> 00:07:30,136
A few months ago.

134
00:07:30,160 --> 00:07:33,016
<font color="
after a party.

135
00:07:33,040 --> 00:07:35,136
Me and my friends
were all a little tipsy

136
00:07:35,160 --> 00:07:37,040
and trying to scare each other.

137
00:07:38,320 --> 00:07:41,776
But I've often wondered...

138
00:07:41,800 --> 00:07:43,560
..if, by accident...

139
00:07:44,840 --> 00:07:46,600
..we summoned up the Devil.

140
00:07:48,200 --> 00:07:50,656
I see you still sketch.

141
00:07:50,680 --> 00:07:53,576
<font color="
an Art School in Paris.

142
00:07:53,600 --> 00:07:57,520
But then all this happened
and Father stopped me going.

143
00:07:58,920 --> 00:08:00,096
SHE SIGHS

144
00:08:00,120 --> 00:08:02,200
He's very worried about you.

145
00:08:05,000 --> 00:08:06,720
Anyone in particular?

146
00:08:08,400 --> 00:08:10,616
No, I was just experimenting.

147
00:08:10,640 --> 00:08:12,576
Hmm.

148
00:08:12,600 --> 00:08:14,240
I think I was influenced by those...

149
00:08:16,400 --> 00:08:18,496
I must have done them
<font color="

150
00:08:18,520 --> 00:08:20,880
but I...I don't remember.

151
00:08:23,800 --> 00:08:27,496
As it's late, you're all very
welcome to spend the night, Father.

152
00:08:27,520 --> 00:08:28,760
Thank you.

153
00:08:29,800 --> 00:08:31,776
We could talk again, tomorrow.

154
00:08:31,800 --> 00:08:32,840
Mm.

155
00:08:36,080 --> 00:08:39,616
I think we ought to lock your
windows and your door tonight.

156
00:08:39,640 --> 00:08:41,456
Do you have to?

157
00:08:41,480 --> 00:08:44,280
<font color="
wander to the cliff edge.

158
00:08:46,760 --> 00:08:48,560
I just want you to be safe.

159
00:08:58,520 --> 00:09:01,136
You've got Father Brown all wrong.

160
00:09:01,160 --> 00:09:04,696
He's not here to do an exorcism
or owt like that.

161
00:09:04,720 --> 00:09:06,936
He's as logical as any scientist.

162
00:09:06,960 --> 00:09:08,776
The man is a Catholic priest,

163
00:09:08,800 --> 00:09:11,416
<font color="
in the Devil!

164
00:09:11,440 --> 00:09:14,376
Now, could there be anything
more illogical?

165
00:09:14,400 --> 00:09:15,680
Mm...

166
00:09:16,760 --> 00:09:19,840
I've decided to stay another
night - if that's all right.

167
00:09:21,480 --> 00:09:22,656
Yes, of course.

168
00:09:22,680 --> 00:09:24,176
Is it really necessary?

169
00:09:24,200 --> 00:09:27,720
<font color="
who's still thinking straight.

170
00:09:29,240 --> 00:09:30,720
Goodnight.

171
00:09:32,800 --> 00:09:36,096
I've prepared guest rooms for you
both and put nightwear out.

172
00:09:36,120 --> 00:09:39,216
Oh - didn't realise we were staying.

173
00:09:39,240 --> 00:09:41,440
Please follow me...

174
00:09:50,960 --> 00:09:52,856
Nightcap, Father?

175
00:09:52,880 --> 00:09:54,440
Why not?

176
00:10:07,480 --> 00:10:09,080
Thank you.

177
00:10:11,280 --> 00:10:12,880
GLASSES CLINK

178
00:10:14,640 --> 00:10:16,440
Just like old times.

179
00:10:19,600 --> 00:10:20,920
Ah.Ah.

180
00:10:23,680 --> 00:10:25,216
What do you make of the doctor?

181
00:10:25,240 --> 00:10:28,776
Well, he's very matter of fact.

182
00:10:28,800 --> 00:10:30,056
HE CHUCKLES

183
00:10:30,080 --> 00:10:31,520
He's a good man.

184
00:10:32,880 --> 00:10:36,496
Though I think he's mistaken about
it all being in Marianne's mind.

185
00:10:36,520 --> 00:10:39,480
Well, she certainly believes what
she sees is real.

186
00:10:44,040 --> 00:10:46,040
Is there something else, Ben?

187
00:10:49,240 --> 00:10:52,400
<font color="
she's not in control.

188
00:10:53,960 --> 00:10:56,376
I'm concerned what she might do.

189
00:10:56,400 --> 00:10:57,520
To herself?

190
00:10:58,800 --> 00:11:00,640
And others.

191
00:11:02,520 --> 00:11:05,496
FOOTSTEPS APPROACH

192
00:11:05,520 --> 00:11:07,160
FLOORBOARDS CREAKS

193
00:11:27,040 --> 00:11:30,776
What are you doing?!
Creeping about like Jack the Ripper!

194
00:11:30,800 --> 00:11:32,776
Just looking for the bathroom.

195
00:11:32,800 --> 00:11:34,296
<font color="

196
00:11:34,320 --> 00:11:37,000
Oh. See you in the morning.

197
00:11:41,800 --> 00:11:43,560
ROOSTER CALLS

198
00:11:48,640 --> 00:11:50,240
SHE SIGHS

199
00:11:52,720 --> 00:11:54,160
Oh.

200
00:11:57,120 --> 00:11:59,080
RADIO PLAYS

201
00:12:06,080 --> 00:12:07,520
SHE STARTLES

202
00:12:20,840 --> 00:12:22,360
Your morning tea, sir.

203
00:12:25,320 --> 00:12:26,760
What have you done!

204
00:12:38,040 --> 00:12:39,320
Are you all right, Father?

205
00:12:40,600 --> 00:12:42,160
Father?

206
00:12:44,680 --> 00:12:47,000
Yes, thank you, Sergeant.

207
00:12:48,040 --> 00:12:49,936
<font color="
he wouldn't survive.

208
00:12:49,960 --> 00:12:52,096
I mean, there's blood everywhere.

209
00:12:52,120 --> 00:12:54,080
Including Mrs Devine's nightdress.

210
00:13:03,680 --> 00:13:05,120
SHE CRIES SOFTLY

211
00:13:07,440 --> 00:13:09,600
I've put loads of sugar
in for the shock.

212
00:13:11,400 --> 00:13:14,376
It just doesn't make any sense...

213
00:13:14,400 --> 00:13:16,376
It's all right.
<font color="

214
00:13:16,400 --> 00:13:18,696
But...

215
00:13:18,720 --> 00:13:21,240
..but how did
I end up in bed with him?

216
00:13:23,960 --> 00:13:26,720
Just, erm, start from the beginning.

217
00:13:28,320 --> 00:13:31,040
I went to sleep in the guest room...

218
00:13:32,360 --> 00:13:33,976
..and woke up in the tower.

219
00:13:34,000 --> 00:13:35,656
I don't remember anything else.

220
00:13:35,680 --> 00:13:38,336
Temporary amnesia.
How convenient.

221
00:13:38,360 --> 00:13:39,576
<font color="

222
00:13:39,600 --> 00:13:41,576
Well, as a doctor, I can tell you
that losing one's memory

223
00:13:41,600 --> 00:13:42,856
is very rare.

224
00:13:42,880 --> 00:13:47,096
Although blackouts are more common
when alcohol is involved.

225
00:13:47,120 --> 00:13:50,016
I only had two glasses of wine.

226
00:13:50,040 --> 00:13:51,936
Was it you? Marianne, please.
You'll only upset yourself...

227
00:13:51,960 --> 00:13:54,056
Did you kill my father?

228
00:13:54,080 --> 00:13:55,656
<font color="

229
00:13:55,680 --> 00:13:57,576
Come on, let's get
you back upstairs.

230
00:13:57,600 --> 00:13:59,016
Maybe...

231
00:13:59,040 --> 00:14:01,616
..maybe the...the horned creature
did it!

232
00:14:01,640 --> 00:14:03,656
Marianne, Marianne, trust me,
there is nothing

233
00:14:03,680 --> 00:14:05,576
demonic about any of this.

234
00:14:05,600 --> 00:14:08,440
Your father was
killed by a real person!

235
00:14:10,640 --> 00:14:13,056
And I'll make damn sure
they hang for it!

236
00:14:13,080 --> 00:14:14,640
MARIANNE WHIMPERS

237
00:14:23,120 --> 00:14:25,456
<font color="

238
00:14:25,480 --> 00:14:28,120
No...it doesn't.

239
00:14:33,320 --> 00:14:36,096
Lady Gellert, is there a reason
why Sir Benedict

240
00:14:36,120 --> 00:14:38,296
was sleeping in the tower?

241
00:14:38,320 --> 00:14:41,696
He always insisted
we have separate bedrooms.

242
00:14:41,720 --> 00:14:42,976
Forgive me for asking.

243
00:14:43,000 --> 00:14:46,736
I'm just trying to find out exactly
what happened last night.

244
00:14:46,760 --> 00:14:49,536
I take it you believe your friend
is innocent?

245
00:14:49,560 --> 00:14:51,216
Without a doubt.

246
00:14:51,240 --> 00:14:53,576
BELL TOLLS

247
00:14:53,600 --> 00:14:58,136
Does Marianne ever become
violent during her trances?

248
00:14:58,160 --> 00:14:59,536
A little aggressive...

249
00:14:59,560 --> 00:15:02,280
..but I wouldn't say violent.

250
00:15:03,560 --> 00:15:06,560
But even if she had, she was
locked in her room last night.

251
00:15:20,400 --> 00:15:21,856
Marianne?

252
00:15:21,880 --> 00:15:23,696
This is where I first saw him...

253
00:15:23,720 --> 00:15:26,176
..by the maze.Who?

254
00:15:26,200 --> 00:15:28,216
The horned figure.

255
00:15:28,240 --> 00:15:30,336
BELL CONTINUES TO TOLL
<font color="

256
00:15:30,360 --> 00:15:33,336
Marianne... I think it was.

257
00:15:33,360 --> 00:15:35,760
..how did you get out of your room
this morning?

258
00:15:38,000 --> 00:15:40,176
What?Your room.

259
00:15:40,200 --> 00:15:43,240
Your father locked the door
last night and took away the key.

260
00:15:44,440 --> 00:15:46,176
I knew he was planning to
lock me in,

261
00:15:46,200 --> 00:15:50,896
so I took the spare key
<font color="

262
00:15:50,920 --> 00:15:52,360
I had to get out.

263
00:15:54,720 --> 00:15:56,520
Your father?

264
00:15:58,960 --> 00:16:00,640
Looks like he's been attacked.

265
00:16:04,520 --> 00:16:07,360
You stabbed him with your pencil...

266
00:16:09,720 --> 00:16:12,016
I couldn't help myself.

267
00:16:12,040 --> 00:16:13,976
Sometimes I...

268
00:16:14,000 --> 00:16:15,616
..I hated him.

269
00:16:15,640 --> 00:16:18,776
Hated him?
He wouldn't let me leave this place!

270
00:16:18,800 --> 00:16:21,160
I begged him
<font color="

271
00:16:22,200 --> 00:16:24,976
Marianne, I don't wish to
distress you further,

272
00:16:25,000 --> 00:16:27,656
but you father had
a cut on his cheek.

273
00:16:27,680 --> 00:16:31,440
Surely you don't think that I...

274
00:16:33,600 --> 00:16:35,776
He meant everything to me.

275
00:16:35,800 --> 00:16:37,240
I need some air.

276
00:16:45,120 --> 00:16:47,056
And what time was this?

277
00:16:47,080 --> 00:16:49,216
About two o'clock.

278
00:16:49,240 --> 00:16:53,936
I got up for a drink and saw
<font color="

279
00:16:53,960 --> 00:16:56,056
I was looking for the bathroom.

280
00:16:56,080 --> 00:16:58,080
But it's on a different corridor.

281
00:16:59,920 --> 00:17:01,480
I got a bit lost.

282
00:17:03,240 --> 00:17:05,976
Did anyone else see
Mrs Devine last night?

283
00:17:06,000 --> 00:17:07,360
CLOCK CHIMES

284
00:17:10,000 --> 00:17:11,400
WHISPERING: Brenda...

285
00:17:13,680 --> 00:17:15,016
One...

286
00:17:15,040 --> 00:17:17,720
<font color="

287
00:17:19,000 --> 00:17:20,440
About the same time.

288
00:17:21,640 --> 00:17:24,336
Right, moving on. Um...

289
00:17:24,360 --> 00:17:26,296
If I could turn to you, Mr Fenwick.

290
00:17:26,320 --> 00:17:31,096
Is it normal, as gamekeeper, to
bring Sir Benedict his morning tea?

291
00:17:31,120 --> 00:17:34,656
With the maid away, Sir Benedict
asked if I would oblige.

292
00:17:34,680 --> 00:17:36,616
<font color="

293
00:17:36,640 --> 00:17:38,656
She's obviously guilty.

294
00:17:38,680 --> 00:17:40,296
Doctor, please take your seat.

295
00:17:40,320 --> 00:17:43,576
What exactly is going on here? Huh?

296
00:17:43,600 --> 00:17:45,336
Why haven't you arrested her yet?

297
00:17:45,360 --> 00:17:48,096
May I remind you that I am the one
asking the questions.

298
00:17:48,120 --> 00:17:52,136
<font color="
to her being the murderer.

299
00:17:52,160 --> 00:17:53,840
If I may interject.

300
00:17:55,000 --> 00:17:57,376
If Mrs Devine is indeed
the murderer,

301
00:17:57,400 --> 00:17:59,456
then why did she not flee the scene?

302
00:17:59,480 --> 00:18:02,416
And why get in bed with her victim?

303
00:18:02,440 --> 00:18:04,976
Well, we only have
her word for that.

304
00:18:05,000 --> 00:18:07,456
When Fenwick came in,
she wasn't in bed.

305
00:18:07,480 --> 00:18:09,936
<font color="
over the body.

306
00:18:09,960 --> 00:18:11,376
That is true.

307
00:18:11,400 --> 00:18:13,800
And her nightdress was
covered in blood!

308
00:18:17,520 --> 00:18:19,760
Now look here... Chief Inspector...

309
00:18:23,880 --> 00:18:25,560
..you don't have a choice.

310
00:18:27,360 --> 00:18:30,200
You wouldn't be doing your job
<font color="

311
00:18:32,920 --> 00:18:34,976
Mrs Isabel...

312
00:18:35,000 --> 00:18:36,840
Sergeant...

313
00:18:40,160 --> 00:18:43,136
Mrs Isabel Devine, I'm arresting
you on suspicion of the murder

314
00:18:43,160 --> 00:18:44,736
of Sir Benedict Gellert.

315
00:18:44,760 --> 00:18:46,256
You are not obliged to say anything,

316
00:18:46,280 --> 00:18:48,600
but anything you say may be
<font color="

317
00:19:01,920 --> 00:19:04,696
You'll be out of custody
in no time. I promise.

318
00:19:04,720 --> 00:19:08,376
I will do everything
I can to prove your innocence.

319
00:19:08,400 --> 00:19:11,176
On this occasion Father,
your 'interference'

320
00:19:11,200 --> 00:19:13,216
would be very much appreciated.

321
00:19:13,240 --> 00:19:16,136
We should have kept quiet about me
<font color="

322
00:19:16,160 --> 00:19:18,616
No - you did the right thing.

323
00:19:18,640 --> 00:19:20,216
You ready?

324
00:19:20,240 --> 00:19:22,000
Have faith.

325
00:19:26,200 --> 00:19:28,336
I want background
checks on everyone, Sergeant.

326
00:19:28,360 --> 00:19:29,560
Righty-o, sir.

327
00:19:31,040 --> 00:19:33,376
One of them has to be
the real killer.

328
00:19:33,400 --> 00:19:35,200
ENGINE STARTS

329
00:20:22,000 --> 00:20:23,960
Mr Fenwick.

330
00:20:25,520 --> 00:20:27,936
I wonder if I might have a word.

331
00:20:27,960 --> 00:20:29,440
<font color="

332
00:20:30,840 --> 00:20:32,576
Just getting Medusa ready.

333
00:20:32,600 --> 00:20:35,776
We've got to go into the village,
get some supplies.

334
00:20:35,800 --> 00:20:39,576
What did you need to speak to
Sir Benedict about?

335
00:20:39,600 --> 00:20:41,336
You seemed very angry.

336
00:20:41,360 --> 00:20:43,296
Well, yeah, I...

337
00:20:43,320 --> 00:20:46,936
He was going to let the developers
build on some of the castle land.

338
00:20:46,960 --> 00:20:48,776
And you objected to that?

339
00:20:48,800 --> 00:20:50,896
Well, it's an ancient burial ground.

340
00:20:50,920 --> 00:20:52,896
A cemetery?
Well, it's pre-Christian.

341
00:20:52,920 --> 00:20:55,376
Round these parts, there's been
dozens of pagan tribes,

342
00:20:55,400 --> 00:20:56,896
with all kinds of Gods.

343
00:20:56,920 --> 00:20:58,736
Like Dagda, Cernunnos...

344
00:20:58,760 --> 00:21:00,816
So what was your main objection?

345
00:21:00,840 --> 00:21:04,056
<font color="
is sacrilege!

346
00:21:04,080 --> 00:21:07,176
Such an act could put us
all in the greatest danger.

347
00:21:07,200 --> 00:21:08,456
Danger?

348
00:21:08,480 --> 00:21:11,416
Yes, by enraging the spirits
of the dead

349
00:21:11,440 --> 00:21:13,976
and releasing long
and forgotten evils.

350
00:21:14,000 --> 00:21:15,936
<font color="

351
00:21:15,960 --> 00:21:18,080
Nonsense? It's already started.

352
00:21:19,160 --> 00:21:21,976
Marianne? Yes! Those ghostly figures
she saw,

353
00:21:22,000 --> 00:21:24,456
that was after the land
had been surveyed.

354
00:21:24,480 --> 00:21:26,320
It's a warning!

355
00:21:29,560 --> 00:21:33,640
So, this anger
<font color="

356
00:21:34,720 --> 00:21:36,256
..did it turn to violence?

357
00:21:36,280 --> 00:21:39,696
No, no. I would never do anything
to harm the master.

358
00:21:39,720 --> 00:21:41,056
He's been good to me.

359
00:21:41,080 --> 00:21:42,880
Father Brown...

360
00:21:47,200 --> 00:21:49,320
Marianne, can you hear me?

361
00:21:51,040 --> 00:21:52,896
Sit her down...

362
00:21:52,920 --> 00:21:54,136
<font color="

363
00:21:54,160 --> 00:21:55,816
She was having one of her episodes.

364
00:21:55,840 --> 00:21:58,336
I wanted you to witness it, Father.
Quickly, my salts.

365
00:21:58,360 --> 00:21:59,576
In my bag.

366
00:21:59,600 --> 00:22:01,976
Marianne, can you hear me?
Marianne...?

367
00:22:02,000 --> 00:22:03,736
Hurry! Marianne.

368
00:22:03,760 --> 00:22:05,736
Marianne, come on.

369
00:22:05,760 --> 00:22:07,880
<font color="

370
00:22:09,680 --> 00:22:11,800
Come on, come on. Thank you.

371
00:22:14,120 --> 00:22:16,376
Does she usually faint?

372
00:22:16,400 --> 00:22:19,696
Sometimes.
It's all right, Marianne.

373
00:22:19,720 --> 00:22:22,256
I felt it...trying...

374
00:22:22,280 --> 00:22:24,576
..starting to possess me.

375
00:22:24,600 --> 00:22:26,896
Did you see the strange figures?

376
00:22:26,920 --> 00:22:29,256
No... No, not this time.

377
00:22:29,280 --> 00:22:31,416
<font color="

378
00:22:31,440 --> 00:22:33,520
Could you please get one?
Will do.

379
00:22:34,800 --> 00:22:36,336
What exactly is wrong with her?

380
00:22:36,360 --> 00:22:38,216
She was having an hallucination.

381
00:22:38,240 --> 00:22:40,216
Yes, but what caused it?

382
00:22:40,240 --> 00:22:42,136
This has gone on too long.

383
00:22:42,160 --> 00:22:44,616
Look, I know your focus needs to
be on helping your friend,

384
00:22:44,640 --> 00:22:46,936
<font color="
up on Marianne.

385
00:22:46,960 --> 00:22:48,136
I won't.

386
00:22:48,160 --> 00:22:50,176
You can go wherever you
want in the castle,

387
00:22:50,200 --> 00:22:52,200
just find out what it all means!

388
00:22:56,200 --> 00:22:58,160
I'm very sorry about this,
Mrs Devine.

389
00:23:01,360 --> 00:23:03,096
KEYS RATTLE, LOCK CLICKS

390
00:23:03,120 --> 00:23:04,760
SHE WHIMPERS

391
00:23:11,200 --> 00:23:12,920
DOOR CREAKS, SHUTS

392
00:23:15,160 --> 00:23:17,376
Hello?

393
00:23:17,400 --> 00:23:18,440
SHE SCREAMS

394
00:23:20,080 --> 00:23:22,640
Brenda, pull yourself together!

395
00:23:24,600 --> 00:23:25,676
Miss...

396
00:23:26,500 --> 00:23:27,580
SHE SCREAMS

397
00:23:30,000 --> 00:23:31,600
DOOR CREAKS

398
00:23:38,240 --> 00:23:41,216
There you are.
I need to return to the station.

399
00:23:41,240 --> 00:23:43,656
Sergeant Goodfellow just telephoned.

400
00:23:43,680 --> 00:23:45,976
Mrs Devine's in a bad way.

401
00:23:46,000 --> 00:23:47,576
Why? What's happened?

402
00:23:47,600 --> 00:23:50,056
I'm not sure. She's feeling faint
<font color="

403
00:23:50,080 --> 00:23:51,616
I need to see her.

404
00:23:51,640 --> 00:23:53,376
You should never have arrested her.

405
00:23:53,400 --> 00:23:55,056
Perhaps I should come too.

406
00:23:55,080 --> 00:23:57,680
No, I need you to stay here.

407
00:23:58,920 --> 00:24:00,640
I'll be back shortly.

408
00:24:02,120 --> 00:24:04,000
Do you think she'll be all right?

409
00:24:05,760 --> 00:24:08,800
That rather depends on how quickly
we get to the truth.

410
00:24:11,120 --> 00:24:12,800
What's that?

411
00:24:14,600 --> 00:24:18,536
Sir Benedict wrote a letter to
the doctor, ending their affair.

412
00:24:18,560 --> 00:24:19,936
Affair?

413
00:24:19,960 --> 00:24:21,256
Gosh!

414
00:24:21,280 --> 00:24:24,096
I wondered why him and Mrs Gellert
were in different beds.

415
00:24:24,120 --> 00:24:26,016
Mm. Mm.

416
00:24:26,040 --> 00:24:28,056
Talk about trouble in paradise.

417
00:24:28,080 --> 00:24:29,440
Mm.

418
00:24:36,600 --> 00:24:38,176
Is Marianne in her room?

419
00:24:38,200 --> 00:24:39,360
Yes.

420
00:24:40,520 --> 00:24:43,256
<font color="
all you can for her.

421
00:24:43,280 --> 00:24:44,920
Which isn't a great deal.

422
00:24:48,800 --> 00:24:50,856
Lady Gellert, may I speak with you?

423
00:24:50,880 --> 00:24:52,400
Of course.

424
00:24:55,960 --> 00:24:59,696
I understand that Sir Benedict
wrote the doctor a letter.

425
00:24:59,720 --> 00:25:01,736
A letter?

426
00:25:01,760 --> 00:25:04,040
I saw you put it in his bag.

427
00:25:06,520 --> 00:25:08,520
Have you read it?
Yes.

428
00:25:11,520 --> 00:25:13,160
I tried to get him to end it.

429
00:25:14,200 --> 00:25:16,720
<font color="
compose the letter.

430
00:25:17,800 --> 00:25:19,216
Foolish of me.

431
00:25:19,240 --> 00:25:20,336
Foolish?

432
00:25:20,360 --> 00:25:21,976
He was never going to stop.

433
00:25:22,000 --> 00:25:23,920
I was clearly second best.

434
00:25:25,960 --> 00:25:27,576
That must be hurtful.

435
00:25:27,600 --> 00:25:29,920
He only married me
for appearances...

436
00:25:31,280 --> 00:25:33,216
He used me.

437
00:25:33,240 --> 00:25:35,896
And you are angry about that.

438
00:25:35,920 --> 00:25:37,760
<font color="

439
00:25:39,800 --> 00:25:41,736
Marianne is like a daughter to me.

440
00:25:41,760 --> 00:25:44,496
I'd never do anything to hurt her.

441
00:25:44,520 --> 00:25:46,480
And despite everything...

442
00:25:47,560 --> 00:25:49,480
..I did actually love him.

443
00:25:51,040 --> 00:25:52,536
KNOCK AT DOOR

444
00:25:52,560 --> 00:25:54,000
DOOR OPENS

445
00:25:57,480 --> 00:26:00,976
I'm returning to London.

446
00:26:01,000 --> 00:26:02,256
But you're coming back?

447
00:26:02,280 --> 00:26:03,656
I'm afraid not.

448
00:26:03,680 --> 00:26:05,376
CLEARS THROAT

449
00:26:05,400 --> 00:26:08,280
Lilith is right, I've...failed you.

450
00:26:09,800 --> 00:26:12,416
You've never believed me, have you?

451
00:26:12,440 --> 00:26:13,816
That the things I see are real?

452
00:26:13,840 --> 00:26:16,296
It has to be psychological.

453
00:26:16,320 --> 00:26:19,136
No. The more it goes on,
the more convinced I am

454
00:26:19,160 --> 00:26:20,976
that it's supernatural.

455
00:26:21,000 --> 00:26:25,416
<font color="
from that satanic text.

456
00:26:25,440 --> 00:26:30,000
As a doctor, I can't accept that.

457
00:26:33,960 --> 00:26:35,320
Please don't go.

458
00:26:36,680 --> 00:26:39,176
Ever since I was little,
you've always been around.

459
00:26:39,200 --> 00:26:40,920
Stay. I can't...

460
00:26:41,920 --> 00:26:44,040
It's just too painful.

461
00:26:47,320 --> 00:26:49,000
<font color="

462
00:26:50,520 --> 00:26:52,160
He was...

463
00:26:53,320 --> 00:26:54,960
..my best friend.

464
00:26:56,560 --> 00:26:57,856
Take me with you.

465
00:26:57,880 --> 00:26:59,920
You remind me too much of him.

466
00:27:01,840 --> 00:27:04,160
Take care, Marianne...

467
00:27:24,640 --> 00:27:25,776
Dr Lasden...

468
00:27:25,800 --> 00:27:26,976
I'm in a hurry.

469
00:27:27,000 --> 00:27:29,560
I owe you an apology.
This belongs to you.

470
00:27:30,920 --> 00:27:32,616
You took it from my bag!

471
00:27:32,640 --> 00:27:34,216
It's not something I'm proud of.

472
00:27:34,240 --> 00:27:36,136
But under the circumstances...

473
00:27:36,160 --> 00:27:37,856
If you breathe one word of this!

474
00:27:37,880 --> 00:27:40,736
It's not my intention to judge.

475
00:27:40,760 --> 00:27:42,576
I'm just trying to get to the truth.

476
00:27:42,600 --> 00:27:44,080
Is that so?

477
00:27:45,280 --> 00:27:47,336
There was a mark
on Sir Benedict's cheek,

478
00:27:47,360 --> 00:27:50,736
as if he'd been struck by someone
wearing a ring.

479
00:27:50,760 --> 00:27:52,856
Like your ring.

480
00:27:52,880 --> 00:27:54,560
Did you confront him?

481
00:27:55,600 --> 00:27:59,536
Is that the real reason you
were on the landing last night?

482
00:27:59,560 --> 00:28:01,776
<font color="

483
00:28:01,800 --> 00:28:03,520
So that's it, then.

484
00:28:04,720 --> 00:28:06,696
After all these years...

485
00:28:06,720 --> 00:28:08,560
There's no other way.

486
00:28:10,200 --> 00:28:11,456
Forgive me...

487
00:28:11,480 --> 00:28:12,520
Don't!

488
00:28:15,800 --> 00:28:17,256
I'm sorry...

489
00:28:17,280 --> 00:28:19,216
Just go.

490
00:28:19,240 --> 00:28:20,600
Go!

491
00:28:22,800 --> 00:28:26,040
It was clear he had
<font color="

492
00:28:28,640 --> 00:28:31,016
I just couldn't compete.

493
00:28:31,040 --> 00:28:32,616
With Lilith?

494
00:28:32,640 --> 00:28:36,000
No, the invisible man in the sky.

495
00:28:38,520 --> 00:28:40,440
He chose him over me.

496
00:28:42,200 --> 00:28:44,376
What happened after the argument?

497
00:28:44,400 --> 00:28:46,336
I left.Just like that?

498
00:28:46,360 --> 00:28:48,320
Yes, just like that!

499
00:28:50,040 --> 00:28:53,856
Because I'm a deviant
<font color="

500
00:28:53,880 --> 00:28:55,680
Father Brown...!

501
00:28:59,280 --> 00:29:00,960
Over here.

502
00:29:02,600 --> 00:29:04,136
Look...

503
00:29:04,160 --> 00:29:06,096
That's a lot of blood.

504
00:29:06,120 --> 00:29:08,480
Looks like that rock's been
used as a weapon.

505
00:29:09,960 --> 00:29:11,960
Hmm, there's more specks here...

506
00:29:13,440 --> 00:29:16,536
Must have staggered and fell,
and then what?

507
00:29:16,560 --> 00:29:18,816
Where did they go?

508
00:29:18,840 --> 00:29:21,256
And whose blood is it?

509
00:29:21,280 --> 00:29:23,776
I haven't seen Fenwick for a while.

510
00:29:23,800 --> 00:29:26,176
He said he was
going down to the village.

511
00:29:26,200 --> 00:29:27,640
Marianne, don't.

512
00:29:30,000 --> 00:29:32,760
Maybe the Devil kills people
he can't possess.

513
00:29:37,160 --> 00:29:39,000
Is that what happened to Father?

514
00:29:42,920 --> 00:29:46,680
If we stay here,
we are all going to die.

515
00:29:50,560 --> 00:29:52,416
Shush, it's all right...

516
00:29:52,440 --> 00:29:53,976
It's all right. It's OK.

517
00:29:54,000 --> 00:29:55,736
<font color="

518
00:29:55,760 --> 00:29:58,576
..all became too much.

519
00:29:58,600 --> 00:30:01,816
I brought these from home.

520
00:30:01,840 --> 00:30:03,816
Thought they might make it a bit
more comfortable for you.

521
00:30:03,840 --> 00:30:05,936
That's very sweet of you.

522
00:30:05,960 --> 00:30:08,016
Thank you, Sergeant. Sergeant...

523
00:30:08,040 --> 00:30:10,016
..any news from
<font color="

524
00:30:10,040 --> 00:30:12,296
I'm afraid not, sir.

525
00:30:12,320 --> 00:30:15,896
OK, um... Between Father Brown
and I, we will crack this...

526
00:30:15,920 --> 00:30:19,416
..so don't worry.
Stop saying that!

527
00:30:19,440 --> 00:30:21,920
We don't know what's
going to happen.

528
00:30:23,040 --> 00:30:24,840
I'm sorry.

529
00:30:27,160 --> 00:30:28,576
KNOCK AT DOOR

530
00:30:28,600 --> 00:30:32,496
<font color="
were all right.

531
00:30:32,520 --> 00:30:34,320
Do you think I'm mad, Father?

532
00:30:36,040 --> 00:30:37,360
No.

533
00:30:38,760 --> 00:30:42,240
I think that you have
been through so much.

534
00:30:43,840 --> 00:30:46,240
But you must not
lose hope, Marianne.

535
00:30:47,360 --> 00:30:49,120
Lose hope?

536
00:30:50,560 --> 00:30:52,720
Every night, I pray for this
all to stop.

537
00:30:54,720 --> 00:30:58,936
But this thing -
<font color="

538
00:30:58,960 --> 00:31:00,840
it's getting stronger.

539
00:31:03,360 --> 00:31:06,840
I know it may not seem like it,
but God does hear our prayers.

540
00:31:08,760 --> 00:31:10,880
I'm not sure I believe
that any more.

541
00:31:11,920 --> 00:31:14,976
Mrs Gellert called
the police about the blood.

542
00:31:15,000 --> 00:31:16,816
They'll be here soon.

543
00:31:16,840 --> 00:31:18,840
<font color="
feel safe?

544
00:31:20,280 --> 00:31:21,936
Sorry.

545
00:31:21,960 --> 00:31:24,696
But we're dealing with something
bigger than all of us.

546
00:31:24,720 --> 00:31:26,320
The ultimate evil.

547
00:31:27,520 --> 00:31:29,400
Is this what you see?

548
00:31:31,280 --> 00:31:32,840
Yes.

549
00:31:39,880 --> 00:31:42,976
Father, what exactly
am I looking for?

550
00:31:43,000 --> 00:31:45,000
Books on religions and folklore.

551
00:31:46,320 --> 00:31:48,776
In Marianne's drawings,

552
00:31:48,800 --> 00:31:51,736
the figures had jagged horns -

553
00:31:51,760 --> 00:31:53,936
more like antlers.

554
00:31:53,960 --> 00:31:55,936
What does that mean?

555
00:31:55,960 --> 00:31:59,200
Some pre-Christian Gods had antlers.

556
00:32:00,720 --> 00:32:02,000
Ah!

557
00:32:04,600 --> 00:32:06,400
Pagan Myths.

558
00:32:11,040 --> 00:32:13,456
Cernunnos - god of nature.

559
00:32:13,480 --> 00:32:16,776
"Little is known about the tribes
that worshipped him, although it is

560
00:32:16,800 --> 00:32:20,976
"believed their rituals involved
transcendental experiences."

561
00:32:21,000 --> 00:32:23,016
Transcendental?

562
00:32:23,040 --> 00:32:27,040
It's thought that pagan tribes used
hallucinogenic plants.

563
00:32:28,080 --> 00:32:31,456
<font color="
one of these plants.

564
00:32:31,480 --> 00:32:33,136
No.

565
00:32:33,160 --> 00:32:36,816
She still experienced "visions"
even when she was fasting.

566
00:32:36,840 --> 00:32:40,376
So maybe the doctor had been
secretly injecting her

567
00:32:40,400 --> 00:32:42,616
with the plants' poisons.

568
00:32:42,640 --> 00:32:43,936
No.

569
00:32:43,960 --> 00:32:46,896
They would have left marks,
which she would have noticed.

570
00:32:46,920 --> 00:32:49,216
Right, so if the plants are
<font color="

571
00:32:49,240 --> 00:32:52,600
Marianne to see things,
how did they end up inside her?

572
00:32:53,920 --> 00:32:55,360
I don't know.

573
00:32:57,280 --> 00:33:00,480
I wonder if hallucinogens
grow in the grounds?

574
00:33:01,800 --> 00:33:03,976
Maybe Marianne might know.

575
00:33:04,000 --> 00:33:05,576
Shall I go and ask her?

576
00:33:05,600 --> 00:33:08,296
If you would. I'll carry on reading.

577
00:33:08,320 --> 00:33:09,800
DOOR CLOSES

578
00:33:21,040 --> 00:33:22,840
OBJECT SHATTERS

579
00:33:26,640 --> 00:33:28,280
Who's there?

580
00:33:31,040 --> 00:33:32,920
MUFFLED SCREAM

581
00:33:36,200 --> 00:33:37,960
HE GROANS

582
00:33:46,480 --> 00:33:48,040
HE SIGHS

583
00:34:21,680 --> 00:34:24,776
Should you be taking me
out of the cell?

584
00:34:24,800 --> 00:34:26,560
Just...interviewing a prisoner.

585
00:34:29,680 --> 00:34:32,040
Look, is there anything
else you can remember?

586
00:34:33,400 --> 00:34:35,096
No...

587
00:34:35,120 --> 00:34:36,456
I don't think so.

588
00:34:36,480 --> 00:34:38,896
There must be something.

589
00:34:38,920 --> 00:34:42,776
I had a slight headache
<font color="

590
00:34:42,800 --> 00:34:44,680
but other than that...

591
00:34:48,840 --> 00:34:52,336
Those scratches on your leg -
how did you get those?

592
00:34:52,360 --> 00:34:53,576
Oh, I don't know.

593
00:34:53,600 --> 00:34:56,000
There's one on the other.

594
00:34:58,520 --> 00:35:00,040
How odd.

595
00:35:07,720 --> 00:35:08,760
FOOTSTEPS

596
00:35:11,800 --> 00:35:13,680
I know who you are!

597
00:35:15,600 --> 00:35:19,536
You scrawled symbols
on the window shutters

598
00:35:19,560 --> 00:35:22,640
to make Marianne think
she was possessed.

599
00:35:23,880 --> 00:35:26,816
Sometimes you appear to her
in a cloak,

600
00:35:26,840 --> 00:35:29,176
sometimes with horns.

601
00:35:29,200 --> 00:35:32,336
There's a fireplace
in Marianne's room

602
00:35:32,360 --> 00:35:36,056
and that's where you put
the hallucinogenic plants,

603
00:35:36,080 --> 00:35:42,056
so that when the fire was lit,
the fumes made her delirious.

604
00:35:42,080 --> 00:35:45,576
There was soot on the book
you were reading in the library -

605
00:35:45,600 --> 00:35:48,536
soot from your fingers.

606
00:35:48,560 --> 00:35:53,776
And then you fastened
and locked the bedroom window

607
00:35:53,800 --> 00:35:58,136
and took away the key so that
there was no fresh air in there,

608
00:35:58,160 --> 00:36:00,520
only the air that you had poisoned.

609
00:36:28,040 --> 00:36:32,976
<font color="
tribal dress, but these...

610
00:36:33,000 --> 00:36:36,736
..represent the great Cernunnos.

611
00:36:36,760 --> 00:36:38,976
Cernunnos -

612
00:36:39,000 --> 00:36:41,920
the true god of the natural world.

613
00:36:45,600 --> 00:36:47,016
Brenda...

614
00:36:47,040 --> 00:36:49,176
She's not dead...

615
00:36:49,200 --> 00:36:50,240
..yet.

616
00:36:51,880 --> 00:36:53,120
Chloroform.

617
00:36:54,160 --> 00:36:58,400
Is that what you used on
Mrs Devine, when you framed her?

618
00:36:59,920 --> 00:37:01,536
<font color="

619
00:37:01,560 --> 00:37:03,736
but the silly girl
got scared and left.

620
00:37:03,760 --> 00:37:07,536
You insisted several times
that I stay to find out the truth.

621
00:37:07,560 --> 00:37:12,296
Were Marianne's trances
a ploy to get me here...

622
00:37:12,320 --> 00:37:13,680
..and keep me here?

623
00:37:21,840 --> 00:37:24,000
What do you want from me, Lilith?

624
00:37:25,920 --> 00:37:30,080
I belong to the ancient,
lost religion of the Stacga.

625
00:37:32,160 --> 00:37:35,456
<font color="
of its tribal chieftains.

626
00:37:35,480 --> 00:37:38,016
And, like all pagan religions,

627
00:37:38,040 --> 00:37:41,120
they were almost wiped out
by the Christians.

628
00:37:43,400 --> 00:37:45,216
So you want revenge for the past.

629
00:37:45,240 --> 00:37:49,416
No. To summon Cernunnos
from the afterlife,

630
00:37:49,440 --> 00:37:53,800
<font color="
a tribal chieftain on sacred ground.

631
00:37:55,200 --> 00:37:58,496
As an ordained Christian priest,

632
00:37:58,520 --> 00:38:01,280
you are that enemy.

633
00:38:04,680 --> 00:38:06,976
You married Sir Benedict

634
00:38:07,000 --> 00:38:09,256
and killed him

635
00:38:09,280 --> 00:38:10,936
to inherit his land.

636
00:38:10,960 --> 00:38:13,816
He was going to let
developers desecrate it.

637
00:38:13,840 --> 00:38:15,656
GURGLING: Why...?

638
00:38:15,680 --> 00:38:16,720
<font color="

639
00:38:21,240 --> 00:38:22,920
Ask your ancestors.

640
00:38:24,480 --> 00:38:25,800
Ask Father Brown.

641
00:38:27,400 --> 00:38:30,520
Christ's dominance
is coming to an end.

642
00:38:41,120 --> 00:38:42,336
Amen.

643
00:38:42,360 --> 00:38:47,056
This sacred land was taken
from the Stacga tribe

644
00:38:47,080 --> 00:38:49,816
and now it's in my possession,

645
00:38:49,840 --> 00:38:53,760
<font color="
that will awaken Cernunnos.

646
00:38:55,720 --> 00:38:58,160
I take it you didn't
call the police.

647
00:38:59,320 --> 00:39:00,656
When I do call them,

648
00:39:00,680 --> 00:39:03,976
three bodies and the cart
will be down there -

649
00:39:04,000 --> 00:39:07,880
a tragic accident caused by Fenwick
driving too close to the edge.

650
00:39:18,800 --> 00:39:21,176
How can you kill so easily?

651
00:39:21,200 --> 00:39:23,536
<font color="

652
00:39:23,560 --> 00:39:26,280
to take back this land
and reawaken my God.

653
00:39:28,440 --> 00:39:30,976
No sacrifice is too great.

654
00:39:31,000 --> 00:39:34,136
For the glorious
rebirth of Cernunnos,

655
00:39:34,160 --> 00:39:36,136
accept your fate!

656
00:39:36,160 --> 00:39:37,736
No!

657
00:39:37,760 --> 00:39:39,536
<font color="

658
00:39:39,560 --> 00:39:41,496
SCREAM

659
00:39:41,520 --> 00:39:42,560
Hold on!

660
00:39:45,400 --> 00:39:46,760
I've got you.

661
00:39:48,160 --> 00:39:50,136
The God I serve...

662
00:39:50,160 --> 00:39:52,256
..is a God of compassion.

663
00:39:52,280 --> 00:39:54,800
I am not your enemy.

664
00:40:36,000 --> 00:40:38,056
This is not the end, Father.

665
00:40:38,080 --> 00:40:40,456
Cernunnos will rise again.

666
00:40:40,480 --> 00:40:42,136
Get in the car, miss.

667
00:40:42,160 --> 00:40:43,576
I should have realised.

668
00:40:43,600 --> 00:40:46,096
I should have protected
the master from her.

669
00:40:46,120 --> 00:40:47,400
Don't blame yourself.

670
00:40:48,920 --> 00:40:50,496
And are YOU all right?

671
00:40:50,520 --> 00:40:52,376
Oh, I'm fine.

672
00:40:52,400 --> 00:40:54,336
Just a bit light-headed.

673
00:40:54,360 --> 00:40:57,200
An ambulance is
on its way, Miss Palmer.

674
00:41:01,840 --> 00:41:03,160
Thank you, Father.

675
00:41:04,800 --> 00:41:07,176
I've told them
to release Mrs Devine.

676
00:41:07,200 --> 00:41:08,680
I hope she's all right.

677
00:41:10,640 --> 00:41:15,160
Father, as grateful as I am,
<font color="

678
00:41:16,440 --> 00:41:17,560
Obviously.

679
00:41:19,760 --> 00:41:21,240
Why did you come back?

680
00:41:22,320 --> 00:41:24,136
I should never have left.

681
00:41:24,160 --> 00:41:26,040
You're the daughter of...

682
00:41:27,040 --> 00:41:29,000
..of the man I loved.

683
00:41:32,000 --> 00:41:33,560
Father Brown...

684
00:41:35,400 --> 00:41:37,256
Marianne,

685
00:41:37,280 --> 00:41:39,016
now this is over,

686
00:41:39,040 --> 00:41:41,240
you must grieve for your father.

687
00:41:43,640 --> 00:41:45,480
Have you any idea what you might do?

688
00:41:47,440 --> 00:41:48,640
I'm not sure yet.

689
00:41:49,720 --> 00:41:50,896
<font color="

690
00:41:50,920 --> 00:41:53,000
I know I have to get away
from this place.

691
00:41:55,400 --> 00:41:56,560
Far away.

692
00:42:08,520 --> 00:42:10,216
BRENDA: I made a cake!

693
00:42:10,240 --> 00:42:11,856
To celebrate your return...

694
00:42:11,880 --> 00:42:13,656
..after being banged up.

695
00:42:13,680 --> 00:42:15,336
It was only a few hours.

696
00:42:15,360 --> 00:42:18,256
<font color="

697
00:42:18,280 --> 00:42:20,696
I can't thank you enough, Father.

698
00:42:20,720 --> 00:42:23,416
I'm so grateful for what you did.

699
00:42:23,440 --> 00:42:24,920
It was a group effort.

700
00:42:26,160 --> 00:42:27,456
Inspector?

701
00:42:27,480 --> 00:42:29,136
Chief.

702
00:42:29,160 --> 00:42:31,000
Well, seeing as I'm off duty...

703
00:42:32,920 --> 00:42:34,696
Allow me.

704
00:42:34,720 --> 00:42:36,600
To Mrs Devine's release.

705
00:42:37,600 --> 00:42:39,616
BOTH: To Mrs Devine's release!

706
00:42:39,640 --> 00:42:40,680
HORN TOOTS

707
00:42:42,320 --> 00:42:43,496
Oh.

708
00:42:43,520 --> 00:42:45,840
Erm, excuse me.

709
00:42:48,120 --> 00:42:50,096
Cheers.

710
00:42:50,120 --> 00:42:53,576
Dr Lasden. Marianne.

711
00:42:53,600 --> 00:42:55,296
What a lovely surprise.

712
00:42:55,320 --> 00:42:57,336
Just wanted to say goodbye.

713
00:42:57,360 --> 00:42:58,896
Goodbye?

714
00:42:58,920 --> 00:43:02,296
She's coming to live with me
in London.

715
00:43:02,320 --> 00:43:04,696
And then next year
I'm going to art school.

716
00:43:04,720 --> 00:43:06,896
That's wonderful news.

717
00:43:06,920 --> 00:43:08,816
A parting gift.

718
00:43:08,840 --> 00:43:10,280
<font color="

719
00:43:12,080 --> 00:43:15,016
I'd forgotten what
that smile looked like.

720
00:43:15,040 --> 00:43:16,080
Thank you.

721
00:43:17,320 --> 00:43:19,616
Take care, Father.

722
00:43:19,640 --> 00:43:21,000
And you, too.

723
00:43:22,280 --> 00:43:23,680
Bye, Marianne.

724
00:43:35,960 --> 00:43:37,240
HORN TOOTS


